Peasant girls offer berries to visitors to their izba, a traditional wooden house, in a rural area along the Sheksna River near the small town of Kirillov, Russia, 1909
Sergei Mikhailovich Prokudin-Gorskii
Ο δε Ιησούς προσκαλεσάμενος αυτούς λέγει αυτοίς·
Οίδατε ότι οι δοκούντες άρχειν των εθνών κατακυριεύουσιν αυτών
και οι μεγάλοι αυτών κατεξουσιάζουσιν αυτών·
ουχ ούτω δε έσται εν υμίν,
αλλ' ος εάν θέλη γενέσθαι μέγας εν υμίν,
έσται υμών διάκονος,
και ος εάν θέλη υμών γενέσθαι πρώτος,
έσται πάντων δούλος·
και γαρ ο Υιός του ανθρώπου ουκ ήλθε διακονηθήναι,
αλλά διακονήσαι,
και δούναι την ψυχήν αυτού λύτρον αντί πολλών
Μάρκ. ι' 42-45
Τους κάλεσε τότε ο Ιησούς και τους λέει:
Ξέρετε ότι αυτοί που θεωρούνται ηγέτες τών εθνών ασκούν απόλυτη εξουσία πάνω τους
και οι άρχοντές τους τα καταδυναστεύουν·
Σ' εσάς όμως δεν πρέπει να συμβαίνει αυτό,
αλλά όποιος θέλει να γίνει μεγάλος ανάμεσά σας
πρέπει να γίνει υπηρέτης σας,
και όποιος από σας θέλει να είναι πρώτος,
πρέπει να γίνει δούλος όλων.
Γιατί και ο Υιός του Ανθρώπου δεν ήρθε για να τον υπηρετήσουν,
αλλά για να υπηρετήσει
και να προσφέρει τη ζωή του λύτρο για όλους.
So Jesus called them together and said:
You know that they who are considered to rule the nations do exercise lordship over them, and their great ones do exercise authority upon them.
Not so with you.
Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
and whoever wants to be first must be slave of all.
For even the Son of Man did not come to be served,
but to serve,
and to give his life to redeem many people.
Mark 10:42-45
No comments:
Post a Comment